Master the unique challenges of remote simultaneous interpreting. Learn how to avoid common pitfalls and sharpen your skills for this dynamic field.
Remote simultaneous interpreting (RSI) emerged in 2020 and has since become integral to the daily routine of freelance conference interpreters worldwide. While akin to traditional conference interpreting, it demands distinct skills and heightened multitasking abilities beyond those typically required in a booth setting. In this webinar, we’ll explore common mistakes and pitfalls encountered by interpreters across age and experience levels when operating remotely. Come prepared with questions for the Q&A session as we collaborate to enhance our proficiency in this evolving landscape.
You will learn how to:
- Identify red flags indicating that the client’s RSI setup might not work.
- Choose an RSI setup that will help you mitigate risks.
- Avoid the biggest mistakes made by conference interpreters when working on Zoom and similar platforms.
- Be a great boothmate during RSI assignments.
About the Presenter
Paula Ianelli was born and raised in São Paulo, Brazil, and has been a translator and conference interpreter for over 15 years. She is a member of AIIC, APIC, and TAALS, and is certified by both ATA and ABRATES. She has interpreted for celebrities like Sandra Bullock and Will Smith, as well as politicians such as U.S. Vice President Kamala Harris and former Brazilian President Michel Temer. She has worked at events with thousands of listeners and live broadcasts to global audiences. She resides in New York, where she continues her work as a conference interpreter, both online and on-site.
Code of Conduct
ATA is committed to providing a safe, productive, and welcoming environment for all participants. By registering for this event, you agree to abide by the Code of Conduct for Virtual Programs.